https://www.mswia.gov.pl/pl/sprawy-obywatelskie/rejestracja-stanu-cywi/12975,Wielojezyczne-odpisy-skrocone-aktow-stanu-cywilnego.html
Hmm... może powiedz im że się będziesz przeprowadzać do Niemiec ? w życiu to nic nie wiadomo

Str 2 z 2 |
|
---|---|
Emeryt56 | Post #1 Ocena: 0 2018-07-02 12:00:54 (7 lat temu) |
Z nami od: 15-01-2018 Skąd: Montreal (Bristol) |
Ta pani w USC ma trochę racji bo faktycznie UK nie podpisali stosownego porozumienia i oficjalnie taki papierek w UK mogą nie respektować ale w praktyce to akceptują.
https://www.mswia.gov.pl/pl/sprawy-obywatelskie/rejestracja-stanu-cywi/12975,Wielojezyczne-odpisy-skrocone-aktow-stanu-cywilnego.html Hmm... może powiedz im że się będziesz przeprowadzać do Niemiec ? w życiu to nic nie wiadomo ![]() |
AgentOrange | Post #2 Ocena: 0 2018-07-02 12:06:38 (7 lat temu) |
Z nami od: 17-05-2015 Skąd: Twickenham |
Cytat: Rozumiem ze do bankow w UK itd musze miec przetlumaczony co nie? Mozesz korzystac z banku i nawet zmienic z Miss na Mrs bez aktu slubu. |
Marta2509 | Post #3 Ocena: 0 2018-07-02 13:23:05 (7 lat temu) |
Z nami od: 06-04-2016 Skąd: Kent |
Musze wszedzie pozmieniac nazwisko a do tego juz raczej akt slubu jest potrzebny? Prawo jazdy, banki, HMRC, w pracy tez musze zmienic...
Ktos mial stycznosc z tymi tlumaczami online? Troche sie boje ze wysle kase i mi przysla papierek rodem z Google translator albo w ogole nic nie przysla. |
Emeryt56 | Post #4 Ocena: 0 2018-07-02 14:11:02 (7 lat temu) |
Z nami od: 15-01-2018 Skąd: Montreal (Bristol) |
Wklejam cytat z linku co powyżej zamieściłem:
Wielojęzyczne odpisy skrócone aktów stanu cywilnego mają taką samą wartość, jak odpisy wydane na polskich drukach i są uznawane bez potrzeby legalizacji lub równoważnej formalności oraz bez potrzeby dodatkowego tłumaczenia na terytorium każdego z Państw, związanych Konwencją nr 16 tj.: Niemiec, Austrii, Belgii, Hiszpanii, Francji, Włoch, Luksemburga, Holandii, Portugalii, Szwajcarii, Turcji, Słowenii, Chorwacji, Macedonii, Bośni i Hercegowiny, Serbii, Czarnogóry, Mołdawii, Litwy, Estonii, Rumunii i Bułgarii. Wielojęzyczne odpisy skrócone aktów stanu cywilnego stwierdzające urodzenie, zawarcie małżeństwa lub zgon sporządzane są na wniosek osoby zainteresowanej lub jeśli korzystanie z nich wymaga tłumaczenia. Osobami, które mogą uzyskać tego typu odpisy, są osoby uprawnione do otrzymania polskiego odpisu zupełnego aktu stanu cywilnego. Koniec cytatu. czyli jak nie będziesz mówić że to tylko do UK ale i do innych krajów to Ci wydadzą. |
Marta2509 | Post #5 Ocena: 0 2018-07-02 14:18:31 (7 lat temu) |
Z nami od: 06-04-2016 Skąd: Kent |
Tyle ze w Polsce bede dopiero w grudniu...
Moze odebrac to ktos inny? |
|
|
plumplum | Post #6 Ocena: 0 2018-07-02 16:11:33 (7 lat temu) |
Z nami od: 20-10-2012 Skąd: Beckenham |
Ja korzystałam na przestrzeni ostatnich 5 lat z usług jednej pani tłumacz znalezionej przez internet. Wysyłałam jej kopię dokumentu ,jako załącznik, a ona mi przysyłała poczta gotowe tłumaczenie przysięgłe. Pieniądze wpłacałam jej od razu na konto.
Jeśli chcesz, mogę odszukać namiary na nią i Ci podesłać na priv. |
AndrzejW | Post #7 Ocena: 0 2018-07-02 17:29:25 (7 lat temu) |
Z nami od: 04-04-2007 Skąd: Grays |
Aby dostać PR wysyłałem wielojęzyczne odpisy skrócone aktów stanu cywilnego i jakoś nikomu to nie przeszkadzało.
W UK urzędnicy wyglądają na jakiś przychylniejszych. |